第23章
自从苏老爷经过一段时间的思索得出的“留过洋的女儿是关不住”的道理后,那日与苏婧婷的父女契约式聊天就正式宣告了女儿可自由出入苏宅。苏老爷本觉得自己的想法可能过于开明和冒险,但发现女儿那天回来之后一日更比一日对老祖宗留下的传统文化上心,每日都见着她有事没事拿一本书在默默研读,还总拿“大道之行,天下为公”这样的四书五经里的话来为难自己,虽然对这种180度大转弯的认真读书态度感到诧异,却终于卸下心中包袱,认为祖上积德,女儿总算回归正途,不会跟着那些学新学的学生们搞什么运动。苏婧婷自然是对自己目前的中文教学颇为上心,而且乐在其中,当然有乐必有忧——在往返犹太区和苏宅的这段路上总能巧遇姜先生的小轿车让她心烦,也感到越来越惶惑。这段时间犹太人住的那个弄堂里,因为中文学习的热情,每日都显得生气勃勃,也因为中文学习的热情,让这些身在异国的犹太难民们对于各样的中国文化产生了欲望,也更愿意去认识更多的中国朋友,而保罗一直铭记着父亲的话,如今更是渴望能为这个同样处于乱世的民族做点什么,正如苏婧婷在第一堂课里所说:“我们是相同的,我们是朋友,应该互相帮助。”
这天苏婧婷正在饶有兴致得给大伙儿讲“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求?”这是前日她翻箱倒柜看到父亲藏书阁里的一本《诗经》,翻到这一首时,似乎觉得如今的自己,和当下很多同龄人一样正于迷茫之中寻求某个答案,而似乎又不被社会所包容和理解,故而特别摘录下来,作为课件内容。“it is fro the first llection of poes cha, the of ngs (shi jg 诗经),which were created fro early western zhou dynasty to the iddle of the sprg and autun period this ng was created by ordary people durg their hard far workg aong fields the poet expressed to be understood and regnized, explorg the sense of belongg”
“所以他也是被人赶出家门了吗?”听课的犹太朋友中,一个开披萨店的老板弗里德里克用还算过得去的中文说着他的理解。
“or his identity was al estioned?”另一个声音也似乎很激动地从听众里发出,一时间大家开始议论纷纷,苏婧婷不知道这首诗会引来这么强烈的反应,她等大家稍微安静下来时,说道:“to explore beg understood, it sees a peranent estion history, but we shall be nfident that all ciety will aept different ethnics, and we will be understood and appraised to help each other——”
“or even to enura to help each other public, and can be free to do whatever we want!”保罗似乎消失了大半天,苏婧婷知道他最近接了一家外国报社拍摄的工作,以为他不会来上课了,没想到课程上到高潮部分,他居然意想不到地走上讲台
『加入书签,方便阅读』
-->> 本章未完,点击下一页继续阅读(第1页/共3页)